Шпатлевка или шпаклевка

Казалось бы, разница между шпаклевкой и шпатлевкой понятна. Шпатлевка — процесс нанесения чего-либо шпателем (spatel); второй термин — это всего лишь неправильная транскрипция заграничного слова. Однако же вернемся от лингвистических исследований в реальный мир. Как мы уже выяснили, живые языки (то есть те, которыми продолжают пользоваться какие-либо национальные или этнические группы) непрерывно изменяются. Слова не только заимствуются, но и трансформируются для удобства произношения. Типичный пример — прижившееся слово «спасибо»: сейчас немногие помнят, что изначально говорилось «Спаси Бог»; постепенно глухое «Г» в конце, произносившееся чаще как «Х», было отброшено. Таким образом, слово — то сравнительно новое. Христианская Русь насчитывает чуть более десяти веков, а раньше у нас вроде как язычество было… Изучение старых словарей позволяет отследить изменения в общепринятом произношении терминов. Так, у Даля в качестве основного термина упоминается слово «шпадлевать»; однако шпатлевка и шпаклевка присутствуют как синонимичные формы написания. У Ожегова первая форма написания уже отсутствует; однако и по Ожегову можно с равным успехом шпаклевать или шпатлевать. И эта форма написания соответствует современным языковым нормам. И эта форма написания соответствует современным языковым нормам. Устоявшиеся нормы Итак, мы выяснили, что слова синонимичны и взаимозаменяемы. А чем отличается шпаклевка от шпатлевки в плане области использования этих терминов согласно устоявшимся языковым нормам? Написание через букву «Т» более характерно для официальных документов, в том числе нормативно-технических. Наряду со словом «шпатлевка» в них присутствуют и его производная — «шпатлевание». Собственно, только в этом и состоит современное отличие шпатлевки от шпаклевки: написание и произношение через «к» более распространено в повседневной речи.